Please verify before continuing
Если вы все еще сомневаетесь, как пишется слово «Клиентоориентированность»
, то знайте — правильное написание слова:
Согласно правилам корректным считается вариант слитного написания – клиентоориентированность.
Сомневаетесь в написании слова «клиентоориентированность»? Определить написание этого сложного слова нам помогут простые орфографические правила. Вспомним их.
Правильно пишется
Согласно правилам корректным считается вариант слитного написания – клиентоориентированность.
Какое правило
Существительное, которые мы анализируем, произошло от прилагательного «клиентоориентированный» и полностью заимствовало его написание.
Прилагательное же пишется слитно, потому что образовано от сочетания с подчинительной связью – ориентация (на кого?) на клиента.
Одна «о» является типичной соединительной гласной. Две «н» здесь пишется, потому что здесь два суффикса – «ан» и «н».
Примеры предложений
- Клиентоориентированность – главное достоинство нашей компании.
- Путь к успеху менеджера идет через клиентоориентированность.
Неправильно пишется
Раздельное написание считается ошибкой – клиенто ориентированность.
Так называемый бизнес-термин «клиентоориентированность» рекомендуют писать с двумя «О» на стыке основ этого слова. Я неспроста настаиваю на рекомендательном, но не на академическом характере этого варианта, поскольку академического пока, можно сказать, нет.
_
В принципе, Вы очень правы, создавая вопрос о проблеме написания данного слова, уже набравшего достаточную популярность, но не включённого в словари Академии. По крайней мере, я не нашла его там. Да и в классике русской литературы этого многослогового удава нет, естественно.
Слово весьма громоздкое. Учитывая обильность гласных в начальных слогах второй основы, в нём напрашивается синкопа, то есть вырезание интерфиксовой «О». Но этого пока не происходит.
Как правильно пишется слово «клиентоориентированность» или «клиенториентированность»?
Как правильно писать слово «клиентоориентированность» или «клиенториентированность»?
4 ответа:
3
0
Так называемый бизнес-термин «клиентоориентированность» рекомендуют писать с двумя «О» на стыке основ этого слова. Я неспроста настаиваю на рекомендательном, но не на академическом характере этого варианта, поскольку академического пока, можно сказать, нет.
_
В принципе, Вы очень правы, создавая вопрос о проблеме написания данного слова, уже набравшего достаточную популярность, но не включённого в словари Академии. По крайней мере, я не нашла его там. Да и в классике русской литературы этого многослогового удава нет, естественно.
Слово весьма громоздкое. Учитывая обильность гласных в начальных слогах второй основы, в нём напрашивается синкопа, то есть вырезание интерфиксовой «О». Но этого пока не происходит.
0
0
Ужасный результат словосложения, но, увы, имеет право быть. Вот только тут без соединительного гласного «о» никак не обойтись: клиент + о + ориентированность = клиентоориентированность.
Ср. аналогичные сложные существительные: кровОобращение, новОобразование, товарОоборот и др.
(См. Правила русского правописания, § 037. Неударяемые соединительные гласные).
0
0
Добрый день. Перед нами сложное слово, которое естественно при написании может вызвать большое количество вопросов. Слово состоит из двух, которые соединяют соединительной гласной «о», поэтому их в нем две.
Правильный ответ: «клиентоориентированность».
0
0
Такие слова всегда трудно запомнить, потому что в некоторых из них одна буква О убирается, а в некоторых остаются обе. И в слове «клиентоориентирован<wbr />ность» нужно использовать именно две буквы «о» на стыке.
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».